Individuals who have received their relevant education outside of Canada must complete the following steps in order to become licensed with the Denturist Licensing Board of Nova Scotia (the Board, DLBNS)

1.         Arrange credential assessment through World Education Services (WES).  WES is an agency that assesses international credentials for their equivalency to Canadian programs.  Internationally educated denturists must submit their academic records for a course-by-course evaluation by WES.  For more information on WES’s assessment practices, please refer to their website.

2.         Submit the application form prescribed by the Board along with WES Credential and Authentication Report.

3.         Submit proof of identity.  Include a passport photo signed by a notary or lawyer indicating that this is the person applying for registration.

4.         A Criminal Background Check dated within the last six months.

5.         Submit proof that the applicant is legally entitled to live and work in Canada.

6.         Successful completion of Nova Scotia Provincial Exams with a minimum score of 70%.    

7.         Proof of Liability Insurance must be provided.  (see DLBNS Policy on Professional Liability Insurance for more information)

8.         Sign an acknowledgement indicating that the applicant agrees to abide by the provisions of the Act and Regulations.

9.         Provide a copy of language testing results demonstrating that the applicant has achieved a Canadian Language Benchmark Level 7 or equivalent benchmark from another Agency.

Translation of Documents to be Submitted to the DLBNS

Documents that are not in English must be translated.
Applicants are responsible for having their documents translated by a certified translator and providing a certified official translation to the DLBNS of the requested documents. Costs will vary depending on the volume of the text. A certified official translation means that a professional (certified) translator takes your document in its original language and translates it into English. The professional then places his or her stamp, seal, or special paper on a cover letter attached to the documents themselves or to an electronic version (disk or thumb drive) indicating that it is a true translation of the original language document.